- 每年: SGD8,789,030.00
- 每月: SGD732,419.17
- 每周: SGD169,019.81
- 每日: SGD33,803.96

From the moment you arrived on this page, 范冰冰 has earned:
拿督范冰冰,D.P.S.M,山東烟台人,中國女演員。1998年16岁憑藉電視劇《還珠格格》成名。2003年,憑電影《手機》獲第27届大眾電影百花獎最佳女主角。此後,她製作并出演電視劇《胭脂雪》、《金大班》、《武媚娘傳奇》,并与李玉导演四度合作电影《蘋果》、《觀音山》、《二次曝光》、《万物生长》。2007年,憑藉《心中有鬼》獲得第44屆金馬獎最佳女配角。2010年,憑藉《觀音山》獲第23届东京国际电影节最佳女演员。2016年,憑藉《我不是潘金蓮》榮獲第64届聖賽巴斯蒂安國際電影節最佳女演员、第11屆亞洲電影大獎最佳女主角以及第31届金鸡奖最佳女主角。2017年2月,范冰冰登上《时代》亚洲版封面并入選百大最具影響力人士。2017年4月,范冰冰成为第70届戛纳电影节主竞赛单元评委会成员,同年6月,美国电影艺术与科学学院宣布范冰冰成为成员。
Wikipedia page about 范冰冰Overview Income annually:
Statista Jan 2022: earnings 244 million yuan as of 2017
Nytimes.com Aug. 2019: Mr. Cui posted photographs online showing her contracts for the new film: one with a salary of $1.6 million to be reported, and a second with the actual payment of $7.8 million.
Bloomberg August 2018: Fan Bingbing has disappeared from social media amid rumors she has been barred from leaving China during a tax evasion investigation. [...] Chinese authorities have sought to rein in high salaries for actors that can eat up much of a production's budget. In June, regulators capped pay at 40 percent of a total TV show's production budget and 70 percent of the total paid to the actors in films.
Forbes 2017: CNY 300million
Forbes August 2016: $17 million
Forbes May 2015: $12.8 million
China Daily March 2009: $5 million
来源
- Picture: Wikipedia
- Text: Statista
- Text: Forbes
- Text: Forbes
- Text: Forbes
- Text: China Daily
- Text: The Newyork Times
- Text: Wikipedia
- Text: Bloomberg
For the picture, the full credits and the applicable licence are accessible via the source link. The only change made to the picture is the cropping of the picture, to highlight the person shown.
Update: 2022-1